Meister Lampe
Lichtschwert-Jongleur
Ich wusste gar nicht das man mit Photoshop Videos bearbeiten kann.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Das einzige mal, das im Film vom Lasersword gesprochen wird, ist - meines Wissens, lasse mich aber auch gerne eines besseren belehren - jene besagt Szene in der Küche, in der ein Blag von einem Hinterwäldlerplaneten, welches offensichtlich nicht sonderlich viel Ahnung von Jedi hat ("Nobody can kill a Jedi"), diesen Begriff benutzt. Ansonsten heißt es lightsaber.Kaat schrieb:Es sagt ja auch niemand "light sword". Im Englischen heißt es lightsaber oder lasersword, je nachdem. Und im Deutschen heißt das Ding nun mal Laserschwert, wenn man sich an die Filme hält (welche in Bezug auf Star Wars nun wirklich die erste Instanz sein sollten), und erst in zweiter Linie Lichtschwert. Ist möglicherweise nicht mal ein Übersetzungs"fehler" (für einige hier wäre es glaube ich interessant, sich mal zu informieren, was der Unterschied zwischen einer Fehlübersetzung und einer freien Übersetzung ist), sondern wurde bewusst so gewählt, weil es einfach besser klingt. Laserschwert klingt doch cooler und gefährlicher als Lichtschwert.
Es gibt auch Lichtschwerter die nur von der Macht aktiviert werden können, und wenn der, der es mit der Macht aktivierte tod ist, ist vielleicht auch die Wirkung vorbei.
Ähm, wie kann denn dann General Grievus mit dem Schwert kämpfen???
1. Laserschwert wird zuerst verwendet.Und wieso es "in erster Linie" Laserschwert und erst "in zweiter Linie" Lichtschert heißen soll, müsstest du mir bitte etwas genauer dargelegen, denn beide Begriffe werden (und hier beziehe ich mich nur auf die OT-Übersetzung, denn die PT kenn ich nur im Original) von durchaus namhaften Charakteren verwendet
Obi-Wan: "Das Laserschwert deines Vaters"
Darth Vader: "Wie ich sehe hast du eine neues Lichtschwert konstruiert"
1. Laserschwert wird zuerst verwendet.
2. Laserschwert wird öfter verwendet.
Natürlich beziehe ich mich hier auch nur auf die Filme.
Ich sage sehr wohl auch Rasender Falke und Korsalflug. Und für mich war die "Standartbezeichnung" niemals Lichtschwert, sondern Laserschwert. Die Übersetzung als "Lichtschwert" in EU-Romanen und -Spielen führte und führe ich eigentlich immer auf Uninformiertheit des Übersetzers zurück.
Auf jeden Fall kann man Laserschwert als deutschen Kanon rechnen, wenn das für jemanden eine Bedeutung hat. Denn wie immer kommt es auf Geschmack und eigene Meinung in dieser Frage an. Weshalb es mir auch mehr als zusteht, elendsvoll mein Gesicht zu verziehen, wenn ich statt "Laserschwert" "Lichtschwert" lesen muss.![]()
Das einzige, was du damit beweist ist höchstens, dass deine Argumentation innerhalb deiner Parameter richtig ist. Außerhalb dieser Parameter (EU zählt nicht, PT hat das gleiche Gewicht, Übersetzung von ANH hat keine Fehler, ANh hat mehr Gewicht in der Diskussion, etc) funktioniert es nicht mehr. Allgemeingültiger Beweis is es daher keiner, lediglich eine Darlegung deiner persönlichen Vorliebe.Kaat schrieb:Nun mag insgesamt Lichtschwert so oft wie Laserschwert vorkommen. Da aber zuerst Laserschwert kam, dann Lichtschwert, und man dann für die PT wieder Laserschwert genommen hat, beweist wohl, welchem Ausdruck man den Vorzug gab.
Bei dem von dir zitierten Teil sind halt nur alle diese Parameter gar nicht erst vorhanden. Für das erste lightsaber hat man sich (in ANH damals) entschieden, es mit Laserschwert zu übersetzen. Dann hat man sich für RotJ entschieden, es mit Lichtschwert zu übersetzen. Dann hat man sich (ich nehme die PT mal kollektiv her) ab Episode I wieder entschieden, Laserschwert zu nehmen. Man hat drei Entscheidungen getroffen, und zwei Mal davon mit demselben Ergebnis: Laserschwert. Und das beweist, welchen Vorzug man auf Filmseite hatte, da gibt es keine weiteren Parameter (da ich mich schon die ganze Zeit nur auf die Filmebene beziehe, steht es gar nicht zur Debatte, ob man das EU miteinbeziehen will oder nicht, weil es da gar keinen Platz hat).Das einzige, was du damit beweist ist höchstens, dass deine Argumentation innerhalb deiner Parameter richtig ist. Außerhalb dieser Parameter (EU zählt nicht, PT hat das gleiche Gewicht, Übersetzung von ANH hat keine Fehler, ANh hat mehr Gewicht in der Diskussion, etc) funktioniert es nicht mehr. Allgemeingültiger Beweis is es daher keiner, lediglich eine Darlegung deiner persönlichen Vorliebe.![]()
In der deutschen Synchro haben ANH- und TESB-Vader dieselbe Stimme. Wie ich schon sagte, wurde für RotJ Vaders Stimme tiefer gemacht.Vomar Steley schrieb:Offtopic: Ich finde widerum Vaders Stimme (sowohl O-Ton als auch Synchro) in ANH grauenhaft. In TESB und ROTJ ist die viieel besser.