Oberon
loyaler Abgesandter
Ich kann den Unmut aber auch zum Teil nachvollziehen. Ich bin zwar grundsätzlich für eine Komplettübersetzung, da ich fremdsprachige Wörter in Fantasywerken immer etwas deplatziert finde, aber wenn ich mich beispielsweise über 8 Bücher an Jon Snow und King's Landing gewöhnt hätte, dann weiß ich auch nicht, ob ich es einfach so akzeptieren könnte, wenn diese ohne Vorankündigung in Jon Schnee und Königsmund umbenannt werden. Da hatte ich halt das Glück, direkt mit der Neufassung eingestiegen zu sein.
So gehts mir auch. Ich finde die deutschen Übersetzungen sind bis auf ganz wenige Ausnahmen sehr stimmig und passend. Es ist halt immer ungewohnt sich umstellen zu müssen, wenn man anderes gewohnt ist. Da bin ich auch froh erst später in die Reihe eingestiegen zu sein.