Star Wars Sprache lernen

@Darth Hirnfrost
Das mit "Ston" liegt daran, dass zuerst das Wort da wahr, dann die Sprache. Zu der Zeit habe ich nicht einmal englisch in der Schule gelernt, is also Zufall!
Das Protonisch ist wie meine zweite Muttersprache, es hat sich einfach mal so entwickelt. Nur Verben existieren nicht so viele! Die bin ich aber derzeit am entwickeln!
Aber wann sollten denn Missverständnisse auftreten?
Nenn mir doch bitte ein deutsches Beispiel!
 
Zu "Ston": Na dann...

Zu den Zweideutigkeiten: Wenn du einen Stein, ein Holzstück oder sonstwas gleich benennen kannst, wie soll man da wissen, wovon denn jetzt genau die Rede ist?

Ein deutsches Beispiel? Hmmm... Ich wüsste nicht, wie ich dir da ein Beispiel nennen kann...
 
Also auf jeden Fall kann jeder Wookisch oder wie die Sprache heissen soll,man muss nur rumknurren und gröhlen *röaaar*:D
Ich weiss aber dass es ein Elbisches Vokabelbuch gibt(die Sprache ist aus Herr der Ringe falls niemand diese Sprache kennt)und es wäre nicht schlecht wenn die von Star wars auch so ein Buch herausbringen könnten,wer weiss :D
 
Zuletzt bearbeitet:
@Hirnfrost
Nun, der "Seck-E-Ston" ist zum Beispiel genau beschrieben! wann redet man schon von einem Stein, der nicht weiter beschrieben werden kann? Oder sagst du manchmal: Mir ist ein Stein auf den Fuß gefallen!
wen interessiert das? Sobald das größer als eine Faust ist benutzt man schon wieder andere Begriffe! Dann gibt es separate namen für Felsen und Baum, bzw. Ast. Strauch ist übrigens auch ein Baum, aber mit "su" davor!
 
Huttisch würde ich auch gerne lernen.
Ich wollte auch schonmal deswegen anfragen,
aber ihr habt mir die Arbeit abgenommen.
Ich habe nämlich einen bekannten mit Spitznamen
"Pizza der Hutt",
dem wollte ich mal was auf huttisch sagen.

Funta zigoba datonoja ( wenn das mal huttisch war.)
 
Also ich kann mal "Boshuda" sagen, was auf huttisch? soviel wie "Hallo" heisst.

@Jeeerop N´chozes: Was "utini" heisst, kann man eigentlich anhand der Szene nachvollziehen. Ich binn mir nicht ganz icher, aber ich glaube es heisst entweder "hierher" oder "vorwärts, los" es ist mir nicht so ganz präsent in welcher Szene von ANH das vorkommt.
 
Ma was zu "Bantha-Pudu"...in TPM, wenn Sebulbas Pod abstürtzt schlittert der ja so übern Boden. Danach sagt er dann"Pudu!!"
Irgendwie kann ich mir nicht vorstellen dass er "Futter!!" sagt :D

Mera
 
poodoo (man beachte die richtige Schreibweise :D) bedeutet nichts anderes als Kacke, japp... wird in den Untertiteln nur als Futter übersetzt, damit die Kids nicht auf dumme Gedanken kommen ;)
 
Original geschrieben von DarthTobi
@IronFirst
das ist mir auch aufgefallen! Ich würde sagen das ist ein Fehler. Die haben einfach nur die Tonspur von Jabba in die deutsche Version gepackt.

Ich dachte zuerst auch, dass das ein Fehler sei, aber überleg mal! Jedi wird auf huttisch nur zufällig wie auf englisch ausgesprochen und natürlich mussten sie sie Tonspur vom Original drauflegen, da es ja huttisch und nicht englisch ist. Englisch hätte man übersetzen müssen, huttisch ja nicht, weil es im Film ja huttisch sein soll.

Vielleicht etwas dumm ausgedrückt, aber naja...
 
Andererseits sagt
Bib Fortuna auch sowas
wie
"..talk to Jabba now.."
klingt schon ziemlich englisch.

Andererseits versteht man es dann besser.

Sagen die Jawas in TPM beim Pod Rennen nicht
auch utini ?
Als die Podracer an ihnen vorbeigleiten.
 
also, wenn bib fortuna in jabbas ohr flüstert, dass luke da ist, versteh ich immer so was wie "he is no jedi" ...
 
Wenn Huttisch keine Grammatik hat, könnte man doch auch so ne Art babelfish (altavista) programmieren. Nur so ne Idee...
 
Dopo mee gusha, peedeunkey? Fühlst du dich glücklich, Punk?

Kava doompa D'emeriolo stoopa. Du bist ein gemeiner, imperialer Narr.

Kee baatu baatu. Du nervst mich.

Cha skrunee do pat, sleemo. Vertrau nicht drauf, Schleimball.

Coo ya maya stupa. Du schwachsinniger Narr.

Pushee wumpa! Aus meinem Weg!

Achuta, my pee kasa Jar Jar Binks. :D Hallo, mein Name ist Jar Jar Binks... (da sollte man anfangen, schnell zu laufen! ;))


zudem sind Schimpfworte wie murglak (Äquivalent zu Idiot oder A*******h) auch sehr gebräuchlich...
 
Ich hab auf dem anderen PC noch eine Menge Websites in den Favouriten auf denen lauter Vokabeln aufgelistet sind, allerdings habe ich nirgends was zur grammatik gefunden.
 
Zurück
Oben