The Jedi Path = Das Buch der Jedi

Wow für 20 €? Das ist es definitiv wert, ich weiß ja schon, was so drin steht. Also wenn es dann raus kommt werde ich es mir auf jedenfall gönnen:). Falls der Preis so bleibt
 
Für nur 20€ kauf ich's mir auch gerne :)
Wird auch ziemlich praktisch für das RS sein. Aber erst im August kommt es raus. Das ist noch sooooooooooo ewig hin :D
 
Da das Buch schon erschienen ist, wollte ich mal fragen, wer von euch es schon gelesen/bestellt hat. Ich habe es bereits Montag bestellt und warte darauf das es (hoffentlich) morgen ankommt
 
Ich habe das Buch heute bekommen (vorgestern Abend gegen 21 Uhr bestellt) und muss sagen ich bin echt begeistert. Sehr schön auf alt gemacht, sogar die Seiten sind ausgefranst. Sieht wirklich sehr schön aus :) Und natürlich in dem weisen Jedi-Stil geschrieben. :)
 
Ich besitze das Buch nun ebenfalls und finde es auch sehr gut.

Aber: einige Übersetzungen sind nicht gut gelungen (besonders bei den Kommentaren sind zum Teil haarsträubende Fehler)

Ansonten wurde das Buch schön auf alt getrimmt und ist insgesamt gesehen immer noch ein interessanter Wälzer
 
Aber: einige Übersetzungen sind nicht gut gelungen (besonders bei den Kommentaren sind zum Teil haarsträubende Fehler)
Zum Beispiel? Ich hab die gedruckte Fassung jetzt erst kurz überflogen und da sind mir bspw. auch direkt auf S. 8 in den Kommentaren leider Fehler aufgefallen, die sich wohl beim Satz eingeschlichen haben (doppeltes "von" beim Anakin-Kommentar und verdrehte Satzstellung bei Ahsoka), aber sonst? Ich hoffe jedenfalls, dass die beiden Stellen Ausnahmen sind. Sollte aber jemand noch weitere Stellen finden, würde ich mich über Hinweise darauf (per PN oder hier im Thread) freuen, damit das für eventuelle Nachauflagen verbessert werden kann.
 
Zum Beispiel? Ich hab die gedruckte Fassung jetzt erst kurz überflogen und da sind mir bspw. auch direkt auf S. 8 in den Kommentaren leider Fehler aufgefallen, die sich wohl beim Satz eingeschlichen haben (doppeltes "von" beim Anakin-Kommentar und verdrehte Satzstellung bei Ahsoka), aber sonst? Ich hoffe jedenfalls, dass die beiden Stellen Ausnahmen sind. Sollte aber jemand noch weitere Stellen finden, würde ich mich über Hinweise darauf (per PN oder hier im Thread) freuen, damit das für eventuelle Nachauflagen verbessert werden kann.

Eine weitere grausige Übersetzung findet sich bei Yodas erstem Kommentar der im englischem original ungefähr lautete "(...) good it is to hear her Voice through these words" die deutsche Übersetzung müsste eigt lauten: "(...) gut es ist ihre stimme durch diese Worte tu hören" stattdessen steht da was von "gut es ist ihre stimme wieder im Ohr zu haben" -> grausig

Ausreden fehlt bei Qui Gonns Kommentar zum COM ein Wort (hab es jetzt nicht vorliegen).

Ansonsten gehen die anderen Kommentare, auch wenn ich die Übersetzung teilweise anders gestaltet hätte.
 
Eine weitere grausige Übersetzung findet sich bei Yodas erstem Kommentar der im englischem original ungefähr lautete "(...) good it is to hear her Voice through these words" die deutsche Übersetzung müsste eigt lauten: "(...) gut es ist ihre stimme durch diese Worte tu hören" stattdessen steht da was von "gut es ist ihre stimme wieder im Ohr zu haben" -> grausig
Mit Verlaub, aber was daran jetzt "grausig" sein soll, entzieht sich mir. Aber da hat natürlich jeder in der Beziehung seine eigenen Vorstellungen und Vorlieben.

Ausreden fehlt bei Qui Gonns Kommentar zum COM ein Wort (hab es jetzt nicht vorliegen).
Ja, das stimmt. Da wurde wohl noch mal zusätzlich sehr ungünstig gekürzt, damit der Text ins vorgegebene Layout passt. Anstatt "Ich rate noch Schmuggler-Verschlüssler.", hätte es eigentlich heißen sollen: "Ich rate noch zu einem Schmuggler-Verschlüssler." Danke für den Hinweis!

Ansonsten gehen die anderen Kommentare, auch wenn ich die Übersetzung teilweise anders gestaltet hätte.
Wie gesagt, bei Übersetzungen hat jeder immer seine ganz eigenen Vorstellungen und seinen eigenen Stil, sodass man darüber grundsätzlich stets trefflich streiten kann. Aber solange nicht allzu viele weitere objektive Fehler drin sind wie die zwei weggekürzten Wörter im Qui-Gon-Kommentar bin ich schon einigermaßen beruhigt. Ich schaue jedenfalls das komplette Buch auch gerade noch mal durch und leite das dann weiter an den Verlag.
 
Ich bin echt am schwanken ob ich es mir nun kaufen soll.
Das auf Amazon gezeigte Cover schreckt mich etwas ab, ich hätte mir das Buch aus der Vault Edition mit Kunstlederumschlag und ohne diesem Star Wars Logo gewünscht. Immerhin soll es ein ein in-universe Relikt sein..
 
Mit Verlaub, aber was daran jetzt "grausig" sein soll, entzieht sich mir. Aber da hat natürlich jeder in der Beziehung seine eigenen Vorstellungen und Vorlieben.

Mit Verlaub, die Übersetzung ist fehlerhaft und allzu oft sagt man glaub ich nicht das man jemandes stimme im Ohr hat ;)
 
Zurück
Oben