SWPolonius
Grumpy old comic book guy
Ja, moses, mir war auch immer klar, wie ich diesen Satz von Palpatine zu verstehen habe. Aber allein die Existenz dieses Threads macht deutlich, daß es auch missverständlich gedeutet werden kann. Und deshalb hab ich mich diesmal auf die engl. Sprachfassung besonnen, weil die wirklich nicht misszuverstehen ist.
Ok, die deutsche Fassung hat bei diesem konkreten Satz auch Vorteile gegenüber der Originalfassung: im dt. sprich Palpatine irgendwie aristokratisch-abgehoben-altmodisch, was sehr sehr schön zu seiner Rolle als greiser Imperator paßt. Demgegenüber wirkt die Formulierung in der Originalfassung eher simpel.
Wie dem auch sei, mein einziges Bestreben war, die Ausgangsfrage fundiert zu beantworten. Und dazu erschien mir der Originaltext am geeignetsten.
Frieden?
Ok, die deutsche Fassung hat bei diesem konkreten Satz auch Vorteile gegenüber der Originalfassung: im dt. sprich Palpatine irgendwie aristokratisch-abgehoben-altmodisch, was sehr sehr schön zu seiner Rolle als greiser Imperator paßt. Demgegenüber wirkt die Formulierung in der Originalfassung eher simpel.
Wie dem auch sei, mein einziges Bestreben war, die Ausgangsfrage fundiert zu beantworten. Und dazu erschien mir der Originaltext am geeignetsten.

Frieden?
