Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
ich finde es toll dass es so viele leute gibt die so viel über HdR wissen ich weiss nicht annähernd so gut bescheid wie ihr
Arda bitte, wenns um Diskussionen wie Ainur geht oder so. Da is der LotR nur ein Teil von und wenn du ach viel wissen willst musste nur viel lesen.
Wenn du das auch so siehst, brauchen wir ja garnicht drüber diskutieren, weil wir eh einer Meinung sind![]()
Aber eine Frage dazu. Geht in der Übersetzung was verloren?
Aber eine Frage dazu. Geht in der Übersetzung was verloren?
Aber eine Frage dazu. Geht in der Übersetzung was verloren?
Sowhl Carroux als auch Krege nehmen sich nicht viel. Beides durchaus bedachte Lokalisationen (Lord of the Rings ist das einfachste englische Buch das ich kenne, wirklich einfaches "Ur-Englisch"). Leider wird Krege für einige, verschwindent geringe, Übersetzungsänderungen kritisiert. Als Leser beider Übersetzungen kann ich Dir sagen das die Kritiken haltlos sind. Ist eher ein Fall davon das man was zu meckern brauchte!![]()
Inwieweit der Schwierigkeitsgrad des Englischs in Herr der Ringe ist, kann ich leider nicht sagen.Ich mutmaßte nur, dass es schwerer ist![]()
Inwieweit der Schwierigkeitsgrad des Englischs in Herr der Ringe ist, kann ich leider nicht sagen.Ich mutmaßte nur, dass es schwerer ist![]()
Das klingt interessant, werd mir das wohl mal vornehmen, aber erstmal kommt es nochmal auf Deutsch dran
Les grad, dass ich mir den Hobbit wohl mal in der Krege Version holen sollte, habe ihn bisher nur in der von Scherf, die soll aber Ungenau sein!
Als Leser beider Übersetzungen kann ich Dir sagen das die Kritiken haltlos sind. Ist eher ein Fall davon das man was zu meckern brauchte!![]()