Also zu ersteinmal muss ich sagen: Hut ab für das Erstellen solch einer umfangreichen Liste. Da steckt sicher eine Menge Arbeit hinter.
Aber dann muss ich sagen, dass es mir persönlich nicht gefällt, dass es sich im deutschen Literaturbereich größtenteils durchgesetzt hat, die Namen von Schiffen einzudeutschen. Ich würde mich da wohl eher an die Regel "Eigennamen werden nicht übersetzt" halten. Bei Star Trek heißen ja z.B. die "Enterprise" und "Defiant" auch nicht "Unternehmnung" und "Trotzig" (oder so), sondern weiterhin "Enterprise" und "Defiant". In "Das Imperium schlägt zurück" wurde der Sternzerstörer "Avenger" im deutschen auch nicht übersetzt, sondern der englische Name übernommen. Daher verstehe ich nicht, warum in der Literatur größtenteils die Namen übersetzt werden.
Davon abgesehen, gefallen mir, gerade bei den meisten Imperialen Schiffen, die englischen Namen einfach weitaus besser. Außerdem macht es so oft auch das Suchen in Datenbanken schwerer, [wenn man z.B. auf der englischen SW Wiki Informationen zu einem Schiff sucht, von dem aber man nur den deutschen Namen kennt usw.]