Ne vorher im Buch sagt er es auch selbst zu Luke, dass er Liaison sei, dürfte also einfach seine Funktion sein in der Republik zu der Zeit.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Genau das ist der Grund, wieso bei zehn Übersetzern zehn Versionen entstehen werden, die sich vielleicht nicht sonderlich voneinander unterscheiden, aber ein klein wenig, je nach der Interpretation, die sie der Situation geben, und ja, auch nach so etwas wie persönlichem Geschmack. Literaturübersetzung bedeutet auch immer, sich in den Text hineinzuversetzen und zu interpretieren, was der Autor wollte - das geht natürlich besser bei einem ausfürhlichen Zusammenhang. Und dann kommt es auch zu Entscheidungen darüber, was aus welchen Gründen nicht machbar ist. Und am Ende geht noch mal ein Redakteur drüber, der ganz anderen Ansicht sein kann als ich und alles ändert .... ach ja.@Podmother
Daher finde ich "Garant für Ärger in jeder Hinsicht" passender als "immer für Ärger gut". Der Gedanke ist imho eher mit Grimm belastet. Wobei es um den Aspekt ja gar nicht ging.^^
"Es muss doch irgendwo sein", sagte der Lieutenant.
"Sieh im Stiefel nach", sagte Phanan.
"Und im anderen Stiefel auch", riet Wedge.
"Falynn hat wirklich beide Stiefel gemeint, aber es ist ja nicht klar, daß du das unbedingt verstehst."
Ich finde, in einer ganz normalen Wohnung ist "Badezimmer" doch durchaus legitim. Was ist denn in SW großartig anders als bei uns? Da wirds halt auch Klo, Waschbecken, Duche etc. geben, alles vielleicht etwas abgewandelt, aber im Grunde doch gleich.
...Hätte die versammelte Mannschaft vielleicht noch andere Vorschläge? ...
...Und naja man fragt sich jetzt schon ob die Lars nur ein Chemieklo ohne Spülung haben, oder doch eher die klassische Jauchegrube mit Donnerbalken.