Laserschwert Oder Lichtschwert?

Laserschwert oder Lichtschwert

  • Laserschwert

    Stimmen: 59 20,9%
  • Lichtschwert

    Stimmen: 215 76,2%
  • Was anderes

    Stimmen: 8 2,8%

  • Umfrageteilnehmer
    282
@Geist Ich habe die OT oft im deutschen gesehen - und da wird nun einmal mal Lichtschwert, mal Laserschwert gesagt. :zuck: Lichtschwert gefällt mir eindeutig besser, also nutze ich diesen Begriff. Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wie man behaupten könnte, dass der Begriff "Laserschwert" nur auf Grund seiner erstmaligen Nutzung korrekter ist als der andere - wie schon öfter erwähnt müsste man dann ja auch "Kaiser" sagen :zuck:
Eindeutig Geschmackssache, und wie viele andere finde ich persönlich "Lichtschwert" einfach viel mystischer.
 
@Geist Ich habe die OT oft im deutschen gesehen - und da wird nun einmal mal Lichtschwert, mal Laserschwert gesagt. :zuck: Lichtschwert gefällt mir eindeutig besser, also nutze ich diesen Begriff. Ich weiß ehrlich gesagt nicht, wie man behaupten könnte, dass der Begriff "Laserschwert" nur auf Grund seiner erstmaligen Nutzung korrekter ist als der andere - wie schon öfter erwähnt müsste man dann ja auch "Kaiser" sagen :zuck:
Eindeutig Geschmackssache, und wie viele andere finde ich persönlich "Lichtschwert" einfach viel mystischer.
Ich persönlich finde Lichtschwert ungefähr so mystisch wie Milchschnitte, aber das ist wie du ja sagst Geschmackssache. In der OT wird übrigens nur in RotJ Lichtschwert verwendet, nicht mal so / mal so. Und ich habe auch nichts über Korrektheit gesagt, sondern nur, was in den Filmen gebräuchlicher ist. Beim Kaiser zum Imperator verhält es sich übrigens genau umgekehrt. Magst du Milchschnitten?
 
Irgendwie bewegt sich die Diskussion ja in die komplett falsche Richtung. Ich wollte doch eigentlich bloß wissen, woher die zunehmende Durchsetzungskraft des Milchschwerts kommt gegenüber dem Laserschwert.
Naja, du hast dann aber auf Antworten auf deine Fragen mit Ablehnung reagiert:
Jemand sagt, dass Lichtschwert häufiger vorkommt. Und anstatt das als eine Antwort auf deine Frage nach Beweggründen anzunehmen, entgegnest du, dass der andere sich irrt. Und deine Begründung ist, dass du die Filme statt der Erwähnungen zählen würdest. Er irrt sich, weil du eine andere Herangehensweise hast als er.
Dann stellst du die Annahme in den Raum, dass jemand, der nicht auf die Idee komm, Laserschwert zu sagen, die Filme womöglich nicht gesehen hat.
Wer sagt, dass Laser falsch übersetzt ist, hört von dir, dass beide Begriffe falsch sind (wegen saber) und dann doch der besser klingende gewählt werden sollte. Wobei "besser klingen" natürlich nicht heißt, dass die Mehrheit ihn bevorzugt, sondern, dass er dir gefällt.
Und ich z.B. habe dir gesagt, dass ich die Übersetzungen bevorzuge, die am nächsten am Original sind und daher das bevorzuge, wo light richtig mit Licht übersetzt wird. Da gehst du erstmal davon aus, dass ich nicht zwischen freier und falscher Übersetzung unterscheiden würde und legst dann einfach mal fest, dass Laser für light nicht falsch ist. Dann meintest du noch, dass Lichtschwert später nicht bestätigt wurde. Das ist bei meiner Sichtweise zwar egal, aber was kümmert dich meine Sichtweise?

Wenn du wirklich an der Meinung anderer interessiert bist, solltest du diese auch akzeptieren können. (Was nicht heißt, dass du sie übernehmen solltest oder so.) Wenn du sie aber stattdessen nur zu widerlegen versuchst, dann verläuft das so, wie hier. Auch dein letzter Post wiederholt nochmal, dass du dir vorstellen könntest, dass diejenigen, die Lichtschwert bevorzugen nur die englische Version kennen, oder, dass sie so viele Bücher gelesen haben, dass sie die Bezeichnung im Film vergessen haben. Es scheint dir generell nicht in den Kopf zu wollen, dass Menschen genauso wie du Fans sind, die mit den Filmen aufgewachsen sind und sie lieben aber gleichzeitig anderer Meinung sind. Es ist eine Geschmacksfrage. Da muss der Andere nicht eine andere Lebensgeschichte haben um die Sache anders zu sehen als du. Und den Begriff, den die anderen mögen als "Milchschwert" oder "Taschenlampe" zu umschreiben, lässt es auch nicht gerade so wirken, als hättest du ernsthaftes Interesse an den Sichtweisen der Anderen und könntest diese einfach respektieren.
Du meinst es vielleicht gar nicht böse und empfindest deine Ausdrucksweise/Verhalten nicht als negativ. Aber es kommt z.B. bei mir eben so an und da antworte ich natürlich entsprechend. Und nach meiner Erfahrung hat solches Verhalten auf viele Menschen eine ähnliche Wirkung.
 
In der OT wird übrigens nur in RotJ Lichtschwert verwendet, nicht mal so / mal so.

Stell dir vor - das weiß ich :eek: :) Wo bitte ist das denn nicht "mal so, mal so" - mal "Laserschwert in ANH" und mal "Lichtschwert in ROTJ". Oder habe ich im Deutschunterricht geschlafen? :verwirrt:

Und ich habe auch nichts über Korrektheit gesagt, sondern nur, was in den Filmen gebräuchlicher ist. Beim Kaiser zum Imperator verhält es sich übrigens genau umgekehrt.
In Ordnung. Wenn wir schon so anfangen... Hast du schon mal genau gezählt, wie oft welches Wort in der OT auftaucht (denn über die reden wir doch, nach deinem vorherigen Beitrag zu urteilen)? Dann würde ich das gerne mal weiß auf blau lesen, dass es wirklich gebräuchlicher ist. Aber ja, ich erinnere mich, gebräuchlich heißt für dich, dass das Wort nur ein Mal pro Episode zählt - und schon sind wir bei Definitionssachen.
Abgesehen davon, dass es für mich persönlich völlig irrelevant ist, wie oft ein Wort fällt oder welches gebräuchlicher ist - denn beide Wörter haben eine Berechtigung, da sie beide in den Filmen fallen. Noch mal, das ist Geschmackssache.
Und nur, weil etwas gebräuchlicher ist (wie auch immer wir das in diesem Fall definieren), wäre es auch nicht falsch, das andere Wort zu nutzen :) Worüber genau reden wir hier also eigentlich? :verwirrt: Ach ja, richtig. Über verschiedene persönliche Vorlieben, die man aus dem Bauch heraus trifft.

Und ich würde ja gerne noch weiter darüber diskutieren, aber damit
Magst du Milchschnitten?
hast du dich dann als ernsthaften Diskussionspartner, der andere Geschmäcker respektiert, dann doch selbst disqualifiziert, daher ziehe ich mich aus der leider sehr kurzen Unterhaltung mit dir zurück. Viel Spaß noch.
 
Hergott da hat man die Filme bald 1000 Mal gesehen und und bekommt es doch nicht auf die Reihe.
Helft mir mal auf die Sprünge.
Die Worte Laserschwert und Lichtschwert fallen in der OT doch so gut wie gar nicht.
Obi Wan sagt in ANH Laserschwert. Ist das einzige Mal das der Name fällt.
In ESB fällt weder das eine noch das andere Wort.
Und in ROTJ fällt das Wort Lichtswert auch nur drei Mal,oder irre ich jetzt ?
Luke sagt es und Vader sagt es.
 
Zwei sehr inhaltsgleiche Antworten auf einmal, habt ihr euch abgesprochen? :D

@Sir Ben Kenobi II Natürlich macht es mehr Sinn, die Filme zu zählen als jede einzelne Erwähnung. Warum? Weil die Übersetzung eines Filmes idR als ein einzelnes Werk betrachtet werden sollte. Es wird ja kaum so sein, dass die Übersetzer, die an einem Film arbeiten, jedes Mal beim Auftauchen eines Begriffs wieder erneut entscheiden, wie sie den übersetzen, meinst du nicht? Das heißt, bei RotJ hat man sich einmal dafür entschieden, dass "lightsaber" dort "Lichtschwert" heißt und daher wird es dort jedes Mal so genannt. Die Entscheidung dazu fiel jedoch nur einmal, auch wenn der Begriff hundert Mal im Film vorgekommen wäre. Dagegen steht, dass mit ANH, TPM, AotC und RotS viermal pro "Laserschwert" entschieden wurde. Ich halte diese Herangehensweise für korrekt, aber wenn du das anders siehst, bin ich für begründete Alternativen natürlich offen. :verwirrt: *

@Eowyn Einen Teil meiner Antwort kannst du eh schon aus obigem Absatz ersehen und ich habe, denke ich, auch nachvollziehbar begründet, warum ich nicht jede Erwähnung separat zähle, sondern episodenweise (einfache Gegenprobe: wenn es 100 Star Wars-Filme gäbe, und in 99 davon würde jeweils einmal "Laserschwert" erwähnt werden, aber in einem einzigen Film 100 Mal "Lichtschwert", welcher Begriff ist dann "gebräuchlicher"? Der, der 100 Mal statt 99 verwendet wurde? Oder der, der in 99% der Filme zum Einsatz kam?). Auch hier: wenn du diese Herangehensweise falsch findest, dann höre ich mir gerne an, wieso. Solange ich aber keine bessere Idee höre, bin ich einfach mal so bequem, meine für richtig zu halten.
Um deine Frage zu beantworten: nein, das habe ich nicht nachgezählt - zumindest nicht korrekt, anhand der Filme, sondern nur aus dem Gedächtnis, und das zählt nicht, weil ich nur ANH zu 100% rezitieren kann. Auf die OT beschränken wir uns übrigens nur aufgrund deines Beitrags, der meinem vorherigen voranging, denn dort hast du es auf die OT beschränkt. Ich sprach von Anfang an von allen Filmen.
Das mit den Milchschnitten war ein locker-humoristischer Einwurf nebenbei um rauszufinden, ob die Diskussion eh noch so locker geführt wird wie von mir oder ob schon jemand verbissen ist. Eine Frage, die auch bereits beantwortet wäre ;)

@Jedihammer In RotJ ist es drei Mal, einmal von Luke und zweimal von Vader (einmal, als er mit Luke alleine ist und einmal, als er die Waffe an den Imperator überreicht). Alle Angaben ohne Gewähr, da nur aus dem Gedächtnis. :thumbsup:

* Naheliegender Einwand: wieso man nicht die Trilogien als ein Werk zusammenfasst? So könnte man ja zum Beispiel sagen, dass man sich nach der Inkonsistenz zwischen ANH und RotJ für die PT hingesetzt und einmal entschieden hat, dass es fortan "Laserschwert" heißen soll in den Filmen... und für die ST wurde es von Disney dann wieder umentschieden. Legitime Betrachtungsweise, wobei ich einfach gestehen muss, nicht zu wissen, ob das bei der PT der Fall war und da die Übersetzung so vereinheitlicht war, dass solch eine Entscheidung nur einmal gefällt wurde. Bei der OT war es offenbar nicht der Fall, daher will ich beide Trilogien nach Möglichkeit gleich bewerten, darum breche ich die Entscheidungsebene auf die Filmepisoden runter ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
@Geist

Ich denke nicht dass Disney entschieden hat, in der ST den Begriff Lichtschwert zu verwenden.

Es wird so gewesen sein dass man sich einfach am Fandome orientiert, was man ja auch irgendwie positiv werten kann.
 
Natürlich macht es mehr Sinn, die Filme zu zählen als jede einzelne Erwähnung.
Das fängt schon wieder falsch an. Du fragtest ja danach, warum so viele Lichtschwert bevorzugen. Es geht also um Geschmack. Und ein Fan, der mit der OT aufgewachsen ist, hat während seiner Kindheit jedes Mal, wenn er die Filme gesehen hat, einmal Laser- und dreimal (?) Lichtschwert gehört. Das kann dann dazu führen, dass letzterer Begriff bevorzugt wird. Punkt. Das ist eine Antwort auf deine Frage nach den Ursachen dafür, dass viele Fans Lichtschwert sagen/mögen. Da kann man nichts wiederlegen oder wegargumentieren. Es führt nirgendwo hin, eine solche Antwort zu kritisieren, weil der Antwortende deiner Meinung nach falschen Kriterien beurteilt. Denn die Vorlieben sind nicht aus wissenschaftlicher Analyse heraus entstanden.

Wenn es dir aber nicht um Meinungen und deren Ursprünge geht, sondern du ermitteln willst, welcher Begriff der "richtige" ist, dann musst du das halt von Anfang an sagen. Dann läuft die Sache auch. ;) Allerdings wird dieses Vorhaben wahrscheinlich nicht von Erfolg gekrönt sein. Denn wenn man diese Form der "Richtigkeit" immer weiter hinterfragt, kommt man am Ende immer zu dem Ergebnis, dass es eine Meinungssache ist und es kein Richtig und Falsch gibt. Man muss da eine gemeinsame Grundvorraussetzung haben, von der alle Diskutierenden ausgehen und die unmissverständlich definiert, was "richtig" und was "falsch" ist. Nur dann kann man zu einem klaren Ergebnis kommen.
Ich z.B. sehe als Grundvorraussetzung für die Richtigkeit einer Übersetzung, dass sie nah an der Bedeutung des Originals ist. Du hingegen scheinst diesen Punkt nicht ganz so eng zu sehen und dafür der Erstübersetzung und Häufigkeit einen höheren Stellenwert beizumessen als ich. Und diese unterschiedlichen Vorraussetzungen für "Richtigkeit" entstehen ebenfalls nur aus einem Gefühl oder einer Geisteshaltung heraus und sind somit ihrerseits auch weder falsch noch richtig. Man kann also nicht erörtern, welche Ansicht über diese Vorraussetzungen zu bevorzugen ist. Also müssten wir mit diesen unterschiedlichen Vorraussetzungen arbeiten. Und da können wir lange argumentieren, werden aber nie zu einem Konsens kommen, was nun die "richtige" Übersetzung ist. Wir können uns höchstens darauf einigen, dass wir uns nicht einig sind.

* Naheliegender Einwand: wieso man nicht die Trilogien als ein Werk zusammenfasst? So könnte man ja zum Beispiel sagen, dass man sich nach der Inkonsistenz zwischen ANH und RotJ für die PT hingesetzt und einmal entschieden hat, dass es fortan "Laserschwert" heißen soll in den Filmen... und für die ST wurde es von Disney dann wieder umentschieden. Legitime Betrachtungsweise, wobei ich einfach gestehen muss, nicht zu wissen, ob das bei der PT der Fall war und da die Übersetzung so vereinheitlicht war, dass solch eine Entscheidung nur einmal gefällt wurde. Bei der OT war es offenbar nicht der Fall, daher will ich beide Trilogien nach Möglichkeit gleich bewerten, darum breche ich die Entscheidungsebene auf die Filmepisoden runter ;)
Naja, wenn man jetzt wirklich die Begriffe danach bewerten will, wie oft sich Übersetzer für sie entschieden haben, dann müsste man erstmal herausfinden, wie viel verschiedene Teams an den Übersetzungen der Filme beteiligt waren (Waren das von '77 an immer dieselben Leute, oder bei jeder Trilogie andere oder bei jedem Film oder teils teils?) und wie oft die bestehenden Übersetzungen hinterfragt wurden. (Also, hat man z.B. bei AOTC nochmal drüber nachgedacht, wie man lightsaber übersetzen sollte, oder hat man einfach den Begriff aus TPM übernommen.)
Und zudem sollte man meiner Meinung nach auch die Bücher mit einbeziehen, denn die Entscheidungen von deren Übersetzern sind nicht weniger wert. Ich persönlich finde es inkonsequent, wenn man einerseits den Begriff höher stellt, für den sich die Übersetzer am häufigsten entschieden haben, man sich dann aber nur bestimmte Übersetzer/Werke herauspickt. Das ist für mich wie eine Abstimmung zwischen A und B, bei der diejenigen, von denen man weiß, dass sie wahrscheinlich A wählen, nicht stimmberechtigt sind.

@Jedihammer und @Geist : Ist zwar peinlich, aber ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern, wann Luke den Begriff verwendet. Helft mir mal. ^^
Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass auch Palpatine es mindestens einmal sagt: "Dein Lichtschwert... Das würdest du jetzt sicher gerne haben."
 
Das fängt schon wieder falsch an. Du fragtest ja danach, warum so viele Lichtschwert bevorzugen. Es geht also um Geschmack. Und ein Fan, der mit der OT aufgewachsen ist, hat während seiner Kindheit jedes Mal, wenn er die Filme gesehen hat, einmal Laser- und dreimal (?) Lichtschwert gehört. Das kann dann dazu führen, dass letzterer Begriff bevorzugt wird. Punkt. Das ist eine Antwort auf deine Frage nach den Ursachen dafür, dass viele Fans Lichtschwert sagen/mögen. Da kann man nichts wiederlegen oder wegargumentieren. Es führt nirgendwo hin, eine solche Antwort zu kritisieren, weil der Antwortende deiner Meinung nach falschen Kriterien beurteilt. Denn die Vorlieben sind nicht aus wissenschaftlicher Analyse heraus entstanden.
Die fehlerhafte Prämisse hier auf deiner Seite ist, es, wie zuvor Eowyn, auf die OT zu beschränken. Das habe ich hier halt nie getan, ich sprach von allen Filmen. Ich sagte, ich sei mit ihnen aufgewachsen - und das stimmt auch. Ich war 11, als ich Episode 1 im Kino sah. Ein Fan, der mit den Filmen aufgewachsen ist, hat jedes Mal, wenn er die Filme gesehen hat... *zähl*... fünf (?) Mal Laser- und dreimal Lichtschwert gehört. Du siehst also, dass deine Antwort an meiner Frage leider somit ziemlich vorbeigegangen ist, denn hätte ich bloß nach der OT gefragt, würde ich deiner Argumentation ja sofort zustimmen. Allerdings wird ihr Schluss durch Einbeziehung der PT eben genau umgekehrt.

Wenn es dir aber nicht um Meinungen und deren Ursprünge geht, sondern du ermitteln willst, welcher Begriff der "richtige" ist, dann musst du das halt von Anfang an sagen. Dann läuft die Sache auch. ;)
Eigentlich ging es mir ja eben nicht um richtig oder falsch, sondern um die Durchsetzungskraft eines Begriffs, den ich nicht als so etabliert wahrgenommen hatte (aber Übersetzer und Fandom anscheinend schon). Ich habe übrigens auch nirgendwo gesagt, dass Lichtschwert falsch sei. Nur vorgebrachte Ansprüche auf Korrektheit habe ich relativiert.

Naja, wenn man jetzt wirklich die Begriffe danach bewerten will, wie oft sich Übersetzer für sie entschieden haben, dann müsste man erstmal herausfinden, wie viel verschiedene Teams an den Übersetzungen der Filme beteiligt waren (Waren das von '77 an immer dieselben Leute, oder bei jeder Trilogie andere oder bei jedem Film oder teils teils?) und wie oft die bestehenden Übersetzungen hinterfragt wurden. (Also, hat man z.B. bei AOTC nochmal drüber nachgedacht, wie man lightsaber übersetzen sollte, oder hat man einfach den Begriff aus TPM übernommen.)
Und weil mir eben das nicht möglich ist (zumindest nicht auf die Schnelle), benutze ich die vereinfachte Variante, eine Übersetzung als gesamtes Werk einmal zu zählen. Denn dass es innerhalb der Trilogien Unterschiede geben kann, zeigt ja ANH bis RotJ, aber die Filme scheinen wenigstens einzeln in sich stimmig übersetzt zu sein.

Und zudem sollte man meiner Meinung nach auch die Bücher mit einbeziehen, denn die Entscheidungen von deren Übersetzern sind nicht weniger wert
Das sehe ich zum Beispiel klar anders, weil ich finde, dass sich eine Buchübersetzung an der durch den Film etablierten Übersetzung orientieren sollte. Ich nehme einfach mal das umgekehrte Beispiel Harry Potter her, wo es zuerst die Bücher inkl. Übersetzung gab und danach die Filme. Da wurden manche Übersetzungen der deutschen Bücher benutzt, manchmal aber auch nicht. In diesen Fällen stößt mir zB auch sauer auf, dass im Fandom das filmische "Missetat begangen" verbreiteter scheint als das literarische "Unheil angerichtet", weil Letzteres zuerst da war und in meinen Ohren auch besser klingt. Und exakt so empfinde ich auch bei Laserschwert gegenüber Lichtschwert.

@Jedihammer und @Geist : Ist zwar peinlich, aber ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern, wann Luke den Begriff verwendet. Helft mir mal. ^^
Aber ich bin mir ziemlich sicher, dass auch Palpatine es mindestens einmal sagt: "Dein Lichtschwert... Das würdest du jetzt sicher gerne haben."
Luke fordert Han auf Endor auf, als sie im Ewok-Netz hängen, an sein "Lichtschwert" ranzukommen.
Und in dieser Szene sagt Palpatine nur "Dein Schwert" (was ja eigentlich sein "Säbel" sein müsste ;) ).
 
Also, vollkommen unabhängig von richtig / falsch / nur in der OT / Übersetzungsfehler finde ich persönlich Bezeichnung "Lichtschwert" besser. Sie sagt mir einfach grundsätzlich mehr zu und das ist auch der Grund, warum ich, obgleich ich ab und an unbewusst auch "Laserschwert" gebrauche, das Wort eher verwende. Ich sehe allerdings auch kein Problem darin, wenn jemand für sich die Bezeichnung "Laserschwert" präferiert. Ich denke beides ist legitim und da gibt es keine absolute Wahrheit.
 
Du siehst also, dass deine Antwort an meiner Frage leider somit ziemlich vorbeigegangen ist,
Wenn du deine Frage so verstanden hast, dann ja. Aber du hast eben keine Angaben dazu gemacht, von welchen Fans du sprichst. Du hast dich nur darüber gewundert, dass Lichtschwert "in der Community" so weit verbreitet ist. Und diese Gemeinschaft umfasst eben auch diejenigen, deren Kindheit sich 10 oder 20 Jahre früher abgespielt hat als deine. Und die ändern ihre Vorlieben nach 20 Jahren nichtmehr, nur weil da neue Filme kommen. Andere sind vielleicht in einem ähnlichen Alter wie du, haben aber in ihrer Kindheit hauptsächlich mit älteren Geschwistern/Eltern oder so über SW gesprochen und darum deren Wortwahl übernommen.

Wenn es dir nur um die Fans geht, die mit Episode I im Kino und der OT auf Video aufgewachsen sind, musst du das schon explizit sagen. Ich bin übrigens auch so einer, aber meine Sichtweise dazu kennst du ja schon.

Und weil mir eben das nicht möglich ist (zumindest nicht auf die Schnelle), benutze ich die vereinfachte Variante, eine Übersetzung als gesamtes Werk einmal zu zählen.
Da kommen wir wieder nicht zusammen. Ich persönlich lasse eine Diskussion lieber ruhen, wenn ich die erforderlichen Informationen nicht habe.

Das sehe ich zum Beispiel klar anders, weil ich finde, dass sich eine Buchübersetzung an der durch den Film etablierten Übersetzung orientieren sollte.
Erneut: Da fehlt uns die gemeinsame Prämisse, daher können wir da wohl einfach nicht zu einer gemeinsamen Schlussfolgerung kommen.
 
Also, vollkommen unabhängig von richtig / falsch / nur in der OT / Übersetzungsfehler finde ich persönlich Bezeichnung "Lichtschwert" besser. Sie sagt mir einfach grundsätzlich mehr zu und das ist auch der Grund, warum ich, obgleich ich ab und an unbewusst auch "Laserschwert" gebrauche, das Wort eher verwende. Ich sehe allerdings auch kein Problem darin, wenn jemand für sich die Bezeichnung "Laserschwert" präferiert. Ich denke beides ist legitim und da gibt es keine absolute Wahrheit.
Endlich mal eine gescheite Antwort! :clap:
Das soll nicht heißen, dass die anderen Antworten nicht gut waren, aber das ist die erste tolle Antwort nach dieser "Diskussion", die ein paar Leute führen. ;)
 
Wenn du deine Frage so verstanden hast, dann ja. Aber du hast eben keine Angaben dazu gemacht, von welchen Fans du sprichst. Du hast dich nur darüber gewundert, dass Lichtschwert "in der Community" so weit verbreitet ist. Und diese Gemeinschaft umfasst eben auch diejenigen, deren Kindheit sich 10 oder 20 Jahre früher abgespielt hat als deine. Und die ändern ihre Vorlieben nach 20 Jahren nichtmehr, nur weil da neue Filme kommen. Andere sind vielleicht in einem ähnlichen Alter wie du, haben aber in ihrer Kindheit hauptsächlich mit älteren Geschwistern/Eltern oder so über SW gesprochen und darum deren Wortwahl übernommen.

Wenn es dir nur um die Fans geht, die mit Episode I im Kino und der OT auf Video aufgewachsen sind, musst du das schon explizit sagen. Ich bin übrigens auch so einer, aber meine Sichtweise dazu kennst du ja schon.
Das klingt jetzt, als ob du mein Argument herumdrehen möchtest o_O Ich habe die Fans, von denen ich sprach, ja eben nicht eingeschränkt. Das warst du, auch wenn du es jetzt grade umgekehrt darzustellen versuchst. Ich sprach von Anfang an von den Filmen und habe in meinem zweiten Post auch OT- und PT-Filme genannt. Wenn du danach nur auf die OT eingeschränkt argumentierst, dann hast offensichtlich du meine Frage falsch verstanden, ja (ich habe meine Frage naturgemäß korrekt verstanden – ich war ja immerhin derjenige, der sie gestellt hat).
Dein Argument lässt sich übrigens auch genauso in die andere Richtung leiten, dass diese Gemeinschaft (die ja von mir nicht eingeschränkt wurde) eben auch diejenigen umfasst, deren Kindheit sich 10 oder 20 Jahre später abgespielt hat als meine und die daher alle 6 Filme kannten.

Erneut: Da fehlt uns die gemeinsame Prämisse, daher können wir da wohl einfach nicht zu einer gemeinsamen Schlussfolgerung kommen.
Sieht ganz so aus. Wenn ich also deiner ganzen Logik hier folge, muss ich davon ausgehen, dass alles, was ich in den Filmen höre, vielleicht gar nicht die richtige/offizielle/gebräuchliche Übersetzung ist, weil Fandom oder Buchautoren anders entschieden haben. Das ist mir persönlich ja ein etwas zu anarchistischer Ansatz, ehrlich gesagt...

Damit wir aber wenigstens einen Konsens haben: erkennst du wenigstens an, dass ich den Gebrauch des Begriffs "Lichtschwert" nirgends als falsch deklariert habe, sondern nur eine Nachfrage in den Raum geworfen und die darauffolgenden Antworten, bei denen unter den ersten dreien schon mal zwei falsche waren (dass Lichtschwert in den Filmen häufiger wäre als Laserschwert und dass im Englischen nur der Begriff lightsaber fallen würde), hinterfragt und dekonstruiert habe?
 
Eigentlich kann man es ja auch so sehen, dass darin eine gewisse Kontinuität herrscht. Von Laserschwert in der PT bis zu TESB und dann ab ROTJ dann Lichtschwert. Es erfüllt eigentlich ab ROTJ wieder seinen wahren Zweck. Es sollte dem Licht dienen und nicht nur eine Waffe sein.

Wobei man dazu aber auch wieder sagen muss, dass die Sith ja auch Lichtschwerter verwenden, und in diesem Fall dienen sie sicher nicht dem Licht.
 
Das klingt jetzt, als ob du mein Argument herumdrehen möchtest
Das war nicht meine Absicht. Ich hatte dich nur so verstanden, du würdest nur von Leuten Sprechen, die die Filme ähnlich erlebt haben wie du. Der Grund ist, dass du meintest, man müsse OT und PT gleich behandeln. Wenn du aber die gesamte Fangemeinschaft meinst, dann beinhaltet das doch zwangsläufig auch diejenigen, für deren Meinungsfindung die PT keine Rolle gespielt hat, weil sie sich den Begriff Lichtschwert schon angewöhnt hatten, als es die PT noch gar nicht gab. Und für die Präferenz (also nur die eigene persönliche Meinung, welche nur für denjenigen selbst gilt) dieser Leute ist der Umstand, dass Lichtschwert in der OT häufiger gesagt wird, eben ausschlaggebend. Entweder du lässt das für diejenigen so gelten, oder du bestehst darauf, dass man OT und PT gleichsetzt und schließt damit diese Leute aus der Betrachtung aus. Aber beides gleichzeitig, geht, glaube ich, nicht.

(ich habe meine Frage naturgemäß korrekt verstanden – ich war ja immerhin derjenige, der sie gestellt hat)
Entschuldige, ich wollte natürlich nicht ernsthaft andeuten, du verstündest dich selbst nicht. Da hätte hinter meinem Satz wohl noch ein Smiley kommen müssen. ;)

Sieht ganz so aus. Wenn ich also deiner ganzen Logik hier folge, muss ich davon ausgehen, dass alles, was ich in den Filmen höre, vielleicht gar nicht die richtige/offizielle/gebräuchliche Übersetzung ist, weil Fandom oder Buchautoren anders entschieden haben.
Naja, ich sehe es so:
"Richtig" und "falsch", sind, wie schon gesagt, so ganz besondere Begriffe, die generell eigentlich fast keine Bedeutung haben, wenn man nicht vorher Rahmenbedingungen festlegt.
"Offiziell" ist alles, was die Rechteinhaber entschieden haben - egal ob häufig, sinnvoll, schön oder eben nicht. Der Begriff sagt für mich nur etwas über den Ursprung einer Information aus (widersprüchliche Informationen können ja gleichermaßen offiziell sein) und stellt keine Wertung oder sowas dar, das z.B. in dieser Diskussion irgendwie wichtig wäre.
Und "gebräuchlich" ist halt das häufigste. In den Filmen ist im Original lightsaber gebräuchlicher, in der deutschen Übersetzung der Filme Laserschwert, in den deutschen Romanen anscheinend Lichtschwert und im PSW ebenfalls Lichtschwert. Bei der Frage danach, was gebräuchlicher ist, kommt es also darauf an, innerhalb welchen "Gebietes" man danach fragt.

Damit wir aber wenigstens einen Konsens haben: erkennst du wenigstens an, dass ich den Gebrauch des Begriffs "Lichtschwert" nirgends als falsch deklariert habe
Da du ja jetzt schon zum zweiten Mal deutlich machst, dass es nicht deine Absicht ist, den Begriff als falsch darzustellen, will ich dir das natürlich auch nicht unterstellen. Es hatte nur zuvor bei mir den Eindruck erweckt. Nichts für ungut. :)
 
Zurück
Oben